Proprio come sta scritto: siamo trattati come pecore da macello
Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter."
Si potrebbero allevare animali da macello.
Animals could be bred and slaughtered.
Non vogliamo morire per colpa di due ronzini da macello.
We don't want to be stuck on a couple of canners.
L'hanno strangolato, lasciandolo appeso come carne da macello.
He was strangled, and left hanging like a piece of meat.
Quelli che un tempo ti trattavano come semplice carne da macello, ora ti acclamano, quando ti vedono.
Those who once dismissed you as a lousy pork chop... now clamor just to be in your presence.
Lewis è carne da macello e Braddock lo sta spolpando.
Lewis is a piece of meat and Braddock is carving him up.
Quindi, se riuscite a far fuori quei due ufficiali, forse la carne da macello alzerà bandiera bianca... e mi risparmierà di dover fare: "Casca la terra, tutti giù per terra."
So if you could take out those officers... maybe the cannon fodder will white flag it... and save me having to take the whole battalion... hey, diddle diddle, right up the middle.
Siamo tutti carne da macello per gli ori.
We are all fodder for the Ori.
Essere carne da macello per i mutanti non ha mai fatto parte degli accordi e recentemente un bel po' di noi stanno morendo.
Being cannon fodder for mutants was never part of the deal and there have been a lot of us dying lately.
La gente come noi e' vista solo come carne da macello dal resto del mondo.
Folks like us are just cannon fodder forthe rest of the world.
Vogliamo diventare tutti carne da macello?
Are we meat for the slaughter house?
Aveva l'ambizione di creare un mondo di tenebre, nel quale gli umani sarebbero stati allevati come bestie da macello.
She had aspirations of creating a world of darkness. Where humans were bred like cattle for food.
22 Sì, per causa tua noi siamo messi a morte ogni giorno, e siamo considerati come pecore da macello.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Dissanguato come un patetico maiale da macello!
Bled dry like a pathetic stuck pig.
Dio mio! Sono sempre e solo stato carne da macello.
"My God, all I ever amounted to was chitlins."
Mi serve tutto il mio leggendario auto-controllo per non romperti quelle tua grasse caviglie e lasciarti dissanguare come una mucca da macello.
It's taking all of my legendary self-control not to string you up by your fat fucking ankles and bleed you like an Angus cow.
Per quanto ancora staremo rinchiuse qui come carne da macello?
How much longer are we gonna be penned up in here like veal?
Carne da macello spedita a morire nella guerra di Insomnia mentre le nostre case vengono incatenate.
An old man's battle fodder sent to die in insomnia's war while our homes are bound and shackled.
Ha prosciugato quella ragazza sul ciglio della strada, come una mucca da macello, sotto gli occhi del tuo Nick.
He drained that girl on the side of the road like a cow to slaughter while your Nick watched.
36 Come è scritto: Per amor di te noi siamo tutto il giorno messi a morte; siamo stati considerati come pecore da macello.
36 As it is written, "For thy sake are we killed all day long, and are counted as sheep appointed to be slain."
Lascia che la bambina venga a me, Padre, e' carne da macello.
Suffer the little children, priest, she's a pig led to slaughter.
Lawrence Boyd non è proprio carne da macello.
Lawrence Boyd isn't exactly cannon fodder.
Tesoro... a parte me, te e i bambini, tutto il resto del mondo... è carne da macello.
Babe... everyone in the world, apart from you, me, and the kids is cannon fodder.
Non voleva fossi carne da macello per gli snob come te, che giudicano dalle loro torri d'avorio.
Didn't want me being cannon fodder for snobs like you.
Tu li usi come carne da macello.
You use them as cannon fodder.
Tu sei carne da macello per un vecchio!
You're an old man's battle fodder!
Circoncisi, sporchi ebrei scopa capre, barbuti peli pubici, maiali islamici da macello.
Vi convincono con tanti bei discorsi che siete i soldati della causa, ma siete solo carne da macello
They primp and they preen and they fluff you and tell you that you are the foot soldiers of the cause.
Come ben sapete, fornisco ben più di carne da macello ai miei amici.
As you know, I provide so much more than tunnel fodder for my friends.
Reg, ehi, l'hai trattata come carne da macello.
Reg, hey, you treated her like a piece of meat.
Per loro siamo solo carne da macello!
We're just meat for their machine!
Non voglio che il nostro rapporto diventi carne da macello per questo spettro nel tuo lavoro.
I don't want our relationship to become cannon fodder for this apparition in your working life.
Sei ufficialmente carne da macello per i tabloid.
You're officially fodder for the tabloids.
Prende ordini dal suo cazzo, corre di qua e di la' provando a fare soldi e usando le ragazze come carne da macello!
Led by his cock, running around trying to own ends and using girls as cuntmeat!
Carne da macello, troverete la vostra fine sugli alti picchi.
Worms to the slaughter, you shall find your end upon the high rocks.
Fatelo fuori o siamo della fottuta carne da macello!
Take him out or we're dead fucking meat!
Non siamo carne da macello per le vostre guerre!
We're not cannon fodder for your wars!
Denti come rasoi, artigli come ganci da macello.
Teeth like razors, claws like meat hooks.
Su gran parte del pianeta, molti animali da macello assumono antibiotici ogni giorno della loro vita, non per curare malattie, ma per farli ingrassare e per proteggerli contro le condizioni di vita all'interno delle fattorie dove vengono allevati.
On much of the planet, most meat animals get antibiotics every day of their lives, not to cure illnesses, but to fatten them up and to protect them against the factory farm conditions they are raised in.
Servono sei settimane per far crescere un pollo da macello.
It takes six weeks to grow a chicken to slaughter weight.
Ci hai consegnati come pecore da macello, ci hai dispersi in mezzo alle nazioni
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
Per te ogni giorno siamo messi a morte, stimati come pecore da macello
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Io dunque mi misi a pascolare le pecore da macello da parte dei mercanti di pecore. Presi due bastoni: uno lo chiamai Benevolenza e l'altro Unione e condussi al pascolo le pecore
So I fed the flock of slaughter, especially the oppressed of the flock. I took for myself two staffs. The one I called "Favor, " and the other I called "Union, " and I fed the flock.
Io dunque mi misi a pascolare le pecore da macello da parte dei mercanti di pecore.
And I will feed the flock of slaughter, even you, O poor of the flock.
5.4300799369812s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?